Voici quelques compléments d'informations que l'on peut lire sous la plume de Chantal Lheureux-Prévot, dans Napoleonica. La Revue 2011/2 (N° 11), ou encore dans "Sainte-Hélène, île de mémoire" :Cyril Drouet a écrit : ↑29 nov. 2020, 14:30surtout pas "Mémoires de Napoléon, écrits sous sa dictée à Sainte-Hélène, par un de ses valets de chambre" (certainement pas de Marchand) qui est tout simplement une énième reprise du "Manuscrit venu de Sainte-Hélène, d'une manière inconnue".
"[Lullin De Chateauvieux (Jacob-Frédéric)], Manuscript transmitted from St Helena, by an unkown channel. London: John Murray, 1817
Réédition(s) :
en 1817 par Van Winkle and Wiley (New York)
en 1924, The manuscript of St. Helena [attributed to Napoleon] / translated by Willard Parker, (New-York, London)
[Lullin De Chateauvieux (Jacob-Frédéric)], Manuscrit venu de Sainte-Hélène d’une manière inconnue. London : John Murray, 1817
Le livre fut interdit en France jusqu’en 1821, mais de nombreuses copies manuscrites circulèrent de la main à la main.
Réédition(s) :
4 éditions en 1817 par J. Murray (London)
12 avril. London & Bruxelles: John Murray & PJ de Mat
30 avril. London & Bruxelles: John Murray & PJ Demat
Seconde édition. London: John Murray
Quatrième édition. London: John Murray
Cinquième édition. London: John Murray
en 1817, juin. Paris : LeNormant ; Rey et Gravier
en 1817 chez G. de Busscher et fils (Gand), éd. conforme à celle de Londres (La préface est signée : L***, rédacteur du « Journal de la Flandre ». On y attribue l’ouvrage à Fouché).
en 1817 par P.J. Demart (Bruxelles)
en 1817 De l’imprimerie H. Rémy (Bruxelles)
en 1817 à New York
en 1818, Manuscrit venu de St. Hélène, d’une manière inconnue, que l’on suppose être l’ouvrage de Bonaparte, tiré des papiers anglais par Laurent Bedart (Québec, Canada)
en 1818, Manuscrit venu de Ste Hélène d’une manière inconnue, imprimé par Joseph Victor Delorme (Montréal, Canada)
en 1818 ou 1819, Vie de Napoléon écrite par lui-même, (Impr. de H. Rémy) Bruxelles
en 1821, Le Manuscrit de Sainte-Hélène, publié pour la 1re fois avec des notes de Napoléon, chez Baudouin frères (Paris). (L’avertissement de l’éditeur est signé : G*** et attribué au général Gourgaud)
en 1821 juillet 14, Mémoires de Napoléon Bonaparte, manuscrit venu de Sainte-Hélène, chez Baudoin fils (Paris). (L’avertissement de l’éditeur est signé : S…)
en 1821, Mémoires, pensées et souvenirs de Napoléon, suivis des jugements portés sur lui, avant et après sa mort ; des fragmens des discours … et de l’extrait des brochures publiées après sa mort, Daubrée (Paris). (La première partie est constituée du « Manuscrit venu de Sainte-Hélène »)
en 1829, Mémoires de Napoléon, écrits sous sa dictée à Sainte-Hélène, par un de ses valets de chambre…, Philippe (Paris). (Les pp. 1 à 1 150 contiennent le texte du « Manuscrit venu de Sainte-Hélène »).
en 1853, Histoire de Napoléon II, roi de Rome, suivies du Testament politique de l’empereur Napoléon Ier, de Guy de l’Hérault, H. Morel (Paris)
en 1853, L’Autriche, le Roi de Rome et Napoléon Ier. Histoire de Napoléon II, roi de Rome (Duc de Reichstadt), par le Cte de Barins, suivie du testament politique de l’empereur Napoléon Ier (manuscrit venu de Sainte-Hélène), de Louis-François Raban, E. Pick (Paris)
en 1857, Manuscrit de Sainte-Hélène, dédié à S.M. l’Empereur Napoléon III, publié par Achille Du Bled et suivi de l’éloge de Napoléon, prononcé sur sa tombe par le maréchal Bertrand, et de : Au Peuple français, à mes lecteurs, par A. Du Bled, Impr. de Vve Vingtrinier (Lyon), in-8
en 1858, Manuscrit venu de Sainte-Hélène, véritable mémorial du règne de l’Empereur Napoléon Ier, dicté par lui-même pendant sa captivité, suivi de son éloge funébre prononcé sur sa tombe par le Maréchal Bertrand, 2 éd., publié par M. Achille Du Bled, Impr. de A. Vingtrinier (Lyon), in-12
en 1862, Manuscrit venu de Sainte-Hélène, véritable mémorial du règne de l’Empereur Napoléon Ier, dicté par lui-même pendant sa captivité, suivi de son éloge funébre prononcé sur sa tombe par le Maréchal Bertrand, édition nationale, mise à jour et précédée d’une introd. par Edouard Gouin, chez Eugène Pick de l’Isère, éditeur, Grande librairie napoléonienne (Paris, rue du Pont-de-Lodi, 5)
en (1863), Les confessions de l’Empereur Napoléon, petit mémorial écrit de sa main à Sainte-Hélène, parvenu en Angleterre, traduit et publié chez John Murray, à Londres, sur le texte anglais, l’original ayant disparu, et augmenté de notes par Halbert d’Angers, suivies d’une notice historique sur le Duc de Reichstadt, version abrégée par l’impr. et lithographie de Gangel et P. DIdion (Metz)
en 1929 aux Editions Albert Morancé (Paris), coll. « Pages napoléoniennes », n° III (L’ouvrage est précédé d’une introduction intitulée : Un mystère d’histoire par Édouard Driault)
en 1947, Manuscrit venu de Sainte-Hélène d’une manière inconnue, par Horizons de France (Paris), présent. de Jean Rumilly
en 1974, Manuscrit venu de Sainte-Hélène d’une manière inconnue, aux éditions Gallimard, facsimilé de l’édition de Londres de 1817. En appendice, notes inscrites par Napoléon Ier sur son exemplaire du « Manuscrit »
en 1997, Manuscrit venu de Sainte-Hélène d’une manière inconnue, par les éd. Lacour (Nîmes), reprod. en fac-similé
Traduction(s) :
[allemand] en 1817, Manuskript, welches von St. Helena auf unbekannte Weise herübergekommen ist, Verdeutscht von F. M. Willmann, Spitz (Köln)
[allemand] en 1817, Handschrift auf unbekannte art von St Helena gekomment, Rein (Leipzig)
[allemand] en 1817, Manuskript von St. Helena, Schellenberg (Wiesbaden)
[allemand] en 1818, Manuskript von St. Helena, (éd. à Amsterdam, Francfort, Wiesbaden)
[espagnol] en 1820, Manuscrito remitido de la isla de Santa Elena por conducto reservado, Impr. de Collado (Madrid)
[italien] en 1821, Vita del prisogioniere di S. Elena scritta de esso, Marotta (Napoli)
[polonais] en 1817, Rekopism nadeslany z wyspy S. Heleny niewiadomym sposobem, przelozony na polskie z francuzkiego exemplarza, wydanego w Londynie u pp. Murray 1817 : dodane jest zdanie o temze pismie, w druk. J. Weckiego (Warszawa)
[portuguais] en 1824 et en 1835, Manifesto de Napoleon, vindo da Ilha de Santa Elena por hum modo desconhecido, par Na Impr. de J. Nunes Esteves (Lisboa)
[suédois] en 1817, Bihang till manuscriptet från St. Helena. Stockholm, 1817, tryckt i Ecksteinska boktryckeriet, s.n. (Stockholm)
[suédois] en 1817, Napoleons lefnadshistoria, författad af honom sjelf manuscript, som på ett obekant sätt kommit öfver från St. Helena, hos Zacharias Haeggström (Stockholm)
Copies manuscrites : 3 dans le fonds Masson de la bibliothèque Thiers (carton 24), 1 à Malmaison (achat 2003)"